华译网北京翻译公司终坚持"质量第一、客户至上"的经营宗旨。我们一直认为翻译工作是一项复杂、细致而且专业化很强的创造过程,在这一过程当中需要我们的翻译人员具备很深厚的语言功底和丰富的专业背景知识,并且需要严格的质量保证体系来管理这一过程。
严格的译者选聘和考核程序、严密的内部管理制度、严密的翻译项目管理流程共同构成华译网完整的质量保证体系。
▲ 坚持语言的准确性
▲ 专业术语的专业性
▲ 符合当地文化传统
▲ 交付翻译文件及时
▲ 客户材料高度保密
科学的翻译业务流程
(1) 项目分析:由一名或多名高级翻译对收到的文件内容进行初步分析,确定专业范围和难易程度;
(2) 成立相应的翻译项目小组,翻译项目小组由若干专业翻译组成,并指派一名经验丰富的项目经理;
(3) 建立词汇表:在正式翻译前项目经理应摘出翻译材料中的关键词汇和专业词汇,认真翻译关键词汇和专业词汇创建统一的词汇表,小组每个专业翻译人员需根据词汇表进行翻译;
(4) 正式翻译:为保证高质量的翻译,在翻译过程中项目小组成员要经常沟通,项目经理负责整个翻译过程;
(5) 译审或专家校稿:资深翻译对译稿进行最后把关;
(6) 质量跟踪:项目完成后由专人准时将译稿交付客户并对译稿进行质量跟踪,如客户提出修改意见,将及时进行修正。
严格的保密制度
在每一个翻译项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议。要求管理人员和译员:
(1) 不得与任何同本项目有关的其他第三方机构或个人直接或间接联系。
(2) 不得向任何人透漏有关翻译项目的任何信息。
(3) 项目完成后将所有资料(客户所提供的原始资料及翻译译文)返还客户。
(4) 项目结束后若客户要求应将其所保存的所有有关电子文档和纸稿彻底删除和销毁。
|